Für statistische Zwecke und um bestmögliche Funktionalität zu bieten, speichert diese Website Cookies auf Ihrem Gerät. Das Speichern von Cookies kann in den Browser-Einstellungen deaktiviert werden. Wenn Sie die Website weiter nutzen, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.

Cookie akzeptieren
Iparraguirre, Sylvia. Tierra del Fuego. Northwestern University Press, 2000.
eng

Sylvia Iparraguirre

Tierra del Fuego

  • Northwestern University Press
  • 2000
  • Taschenbuch
  • 285 Seiten
  • ISBN 9781880684726
Übersetzung: Hardie St Martin

"Tierra del Fuego" is more than a suspenseful seafaring tale in the tradition of Captain Hornblower; it is also a chilling psychological and cultural tale, reminiscent of "Heart of Darkness" or "Lord of the Flies," that probes deeply into human nature. Based on the true story of the Yamana Indian, Jemmy Button (parts of which are recorded in Chapter 10 of Charles Darwin's "The Voyage of the Beagle"), the novel explores Captain Robert Fitzroy's abduction of Jemmy Button and his attempt to "civilize" him in England and return him to his country as a bearer of "enlightened society." His experiment leads to tragic consequences. The novel deals with European arrogance and exploitation, but avoids falling into the cliche of "the Noble Savage." Jemmy (the "Other") remains strange

Mehr Weniger
and the attempt to co-opt him fails. "Tierra del Fuego" has already won two major awards for the Spanish edition: The Sor Juana Ines de la Cruz Award for the best work of fiction written by a woman and The Best Book of the Year Award at the Buenos Aires Book Fair. An outspoken human rights advocate, Sylvia Iparraguirre has already gained considerable fame in Argentina where she was involved in several magazine projects criticizing the military dictatorship in Argentina. "Tierra del Fuego" is her second novel. She has also published two collections of short stories, one of which, "In the Winter of the Cities," won the Municipal Prize for Literature. Hardie St. Martin currently lives in Barcelona. In his long and distinguished career as an editor and translator, he has translated Juan Gelman, Pablo Neruda, Miguel Hernandez, Blas de Otero, and others. He is the editor of "Small Hours of the Night" by RoqueDalton (Curbstone, 1996).

Etwa 20 Tage