![Kitzbichler, Josefine / Mindt, Nina et al. Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800. De Gruyter, 2009.](https://eichendorff21.de/cdata/JRC1dc10b6jHctc2efkKsUMnnBo=/300x0/9783110206234.png)
Josefine Kitzbichler / Nina Mindt / Katja Lubitz
Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800
- De Gruyter
- 2009
- Gebunden
- 448 Seiten
- ISBN 9783110206234
Das Übersetzen antiker Literatur rückte in Deutschland um 1800 in den Fokus einer intensiven Diskussion. Nach Klopstocks Erneuerung der deutschen Dichtersprache, Herders Entdeckung der historischen Dimension der Nationalsprachen und Voss' epochaler Homerübersetzung stellte sich im Kontext der Romantik die Frage neu, wie fremd oder wie nah die Antike in deutscher Sprache dargestellt werden konnte und sollte. Schleiermacher und Humboldt entschieden sich ähnlich wie Voss für die Abkehr vom rhetorischen Modell des Übersetzens und für die Betonung der kulturellen Fremdheit und sprachlichen Individualität der Texte, während in der Folgezeit unterschiedliche Verfahren der stilistischen Assimilierung entwickelt wurden. Die Diskussion nach dem Ende der Goethezeit, die hier erstmals untersucht
Mehr
Weniger
zzgl. Versand
in Kürze