Für statistische Zwecke und um bestmögliche Funktionalität zu bieten, speichert diese Website Cookies auf Ihrem Gerät. Das Speichern von Cookies kann in den Browser-Einstellungen deaktiviert werden. Wenn Sie die Website weiter nutzen, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.

Cookie akzeptieren
Böhl, Eduard. Forschung nach ein Volksbibel zur zeit Jesu - und deren zusammenhang der Septuaginta-Übersetzung. Importantia Publishing, 2020.

Eduard Böhl

Forschung nach ein Volksbibel zur zeit Jesu

und deren zusammenhang der Septuaginta-Übersetzung
  • Importantia Publishing
  • 2020
  • Taschenbuch
  • 230 Seiten
  • ISBN 9789057193866

Forschungen nach einer Volksbibel zur Zeit Jesu und deren Zusammenhang mit der Septuaginta-Übersetzung Bei der Erforschung der alttestamentlichen Citate im Neuen Testament sieht man sich vor folgendes Problem gestellt. Dem besten und grössten Theile nach sind die alttestamentlichen Citate entweder wörtlich aus der griechischen Übersetzung der 70 Dolmetscher (Septuaginta) entlehnt, oder doch der genaanten griechischen Übersetzung accomodirt. Das ist ein wirkliches Problem, und dasselbe hat die Gemüther der christlichen Gelehrten seit den Anfängen der Kirche schon beschäftigt. Die Frage nach der Gestalt des Textes, der den neutestamentlichen Autoren vorlag, ist eine alte.

in Kürze