Für statistische Zwecke und um bestmögliche Funktionalität zu bieten, speichert diese Website Cookies auf Ihrem Gerät. Das Speichern von Cookies kann in den Browser-Einstellungen deaktiviert werden. Wenn Sie die Website weiter nutzen, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.
Cookie akzeptieren- Südwestdeutscher Verlag für Hochschulschriften AG Co. KG
- 2015
- Taschenbuch
- 200 Seiten
- ISBN 9783838119670
Die vorliegende Arbeit befasst sich mit den besonderen Schwierigkeiten bei der Übersetzung von Texten. Probleme ergeben sich vor allem daraus, dass semantische Strukturen lexikalischer Einheiten in der Muttersprache und der Fremdsprache vom Lernenden gleichgesetzt werden, besonders dann, wenn eine Bedeutungsvariante sich deckt. Die linguistische Forschung interessiert sich für lexikalische Suchprozesse, weil man anhand von gelungenen lexikalischen Suchprozessen feststellen kann, welche Verbindungen im mentalen Lexikon bestehen und wie sie genutzt werden, um zur richtigen Lösung zu gelangen. Das Ziel dieses Buches ist, dass es trotz der Schwierigkeiten bei der Übersetzung gelegentlich andere erfolgreiche Strategien gibt, z. B. die Suche in anderen Fremdsprachen, die man beherrscht, über Oberbegriffe,
Mehr
Weniger
zzgl. Versand
in Kürze